Francofolle. Французский через песни и культуру

Salut mes amis! Знакомьтесь с Диной Шадиевой, автором собственной методики и блога Francofolle. Она знакомит с французским языком через песни и культуру. В этом материале Дина расскажет о том, откуда берет вдохновение для своего проекта.

Автор: Дина Шадиева

Аксинья: Как Вы познакомились с Францией — языком, культурой, музыкой?

dina1

Дина: С французским меня с детства связывают какие-то ниточки. Мама рассказывала, что уже года в три, вставая из-за стола, я говорила: «Меси, мадам». Я росла, и, глядя из окна квартиры на городскую телевышку, всегда считала, что это и есть Эйфелева башня. До 10 лет я была одной из тех картавых девочек, которым взрослые прочат: «Ой, как чудесно, у тебя такой французский прононс, тебе надо учить французский!». Собственно, в пятом классе мы начали его учить, и моя картавость мне ничем не помогла. Я как-то одновременно научилась произносить и русскую «р», и гр-р-расировать по-французски. А наша учительница начала приобщать нас к французским песням. Сначала к детским, про Boucle d’Or и Рождество, а классе в 9-ом к хитам из «Hélène et les garçons». С появлением кабельного телевидения у нас в доме почти не выключался французский канал MCM. Я прибегала из школы и вместо того, чтобы делать уроки, неслась к телевизору, чтобы не пропустить любимые клипы. Тогда в списке моих фаворитов были Amel Bent, Grégory Lemarchal, Natasha St. Pier. Я бегала по городу в поисках CD-дисков с их альбомами, и, надо заметить, тогда их было очень сложно найти. Ни о каком интернете и торрентах тогда и речи не было! Это было то время, когда мы просиживали все выходные в интернет-кафе, и максимум, что можно было там скачать – это драгоценные тексты песен.

Когда мне было 16, со мной произошёл переворот. Я узнала, что такое «Notre-Dame de Paris». Каким-то чудом у кого-то из класса оказался диск с этим мюзиклом, который передавался из рук в руки. Благодаря маме, работавшей в книжном магазине, у меня оказалась ценная книжка с текстами всех песен! Я не выпускала её из рук и к определённому моменту знала почти все песни наизусть. Параллельно участвовала в школьных олимпиадах по французскому, занимала призовые места, в общем, буквально жила этим языком.

А потом, уже в студенческие годы, когда домашний интернет уже не был диковинкой, пошло-поехало. Я свободно ориентировалась во всех ресурсах, без труда скачивала тексты песен, находила новую музыку, общалась на песенных форумах. Так я попала на сайт lyrsense.com, для которого сначала переводила, а потом стала одним из модераторов французского раздела.

Это совпало с моим переездом в Петербург, и именно этот город, я уверена, позволил мне воплотить все сознательные и бессознательные мечты. Здесь же всё буквально дышит французским, столько увлечённых людей, столько французских клубов по интересам. Я общалась, знакомилась и с франкофонами, и с франкофилами, но первое время даже не думала о том, чтобы создавать какие-то проекты.

dina2

Аксинья: Как Вам пришла идея Вашего проекта? Расскажите, пожалуйста, о своем методе преподавания через песни.

Дина: Однажды у меня появилось желание просто собирать людей в кафе и болтать о французской музыке. Я накопила приличный багаж знаний, в моих плейлистах были уже не только современные поп-исполнители, я могла рассказать о каком угодно жанре, даже о французском рэпе. Мне всегда было жаль, что люди, выросшие в советскую эпоху или после неё – я говорю о большинстве – знают только то, что на слуху. Эдит Пиаф, Джо Дассен, Шарль Азнавур… Безусловно, гении и талантливейшие люди. Но сколько исполнителей прошло мимо нас? Anna Marly, Georges Brassens, Léo Ferré, Barbara… и это только старая школа. Michel Berger, Alain Bashung, Serge Lama, Françoise Hardy, Jacques Dutronc… и это только 60-70ые! Меня надо остановить, я могу продолжать бесконечно. Да что там, я была очень сильно удивлена, что не всем знакомо имя Сержа Генсбура! И дело не только в том, что их «надо» знать, потому что все они были знаковыми личностями для Франции. А в том, что в их текстах открывается такой простор для изучения языка и культуры, понимания традиций и менталитета, а их биографии в какой-то мере иллюстрируют историю страны. Я убеждена, что учить язык без знания культуры страны, невозможно и нежизнеспособно. Так вот песни – это отличный ресурс.

В 2014 году я стала вести открытый французский клуб в библиотеке Лермонтова, «Les trois couleurs de la France», в рамках которого показывала французские фильмы, мы переводили отрывки из книг, и конечно, обсуждали музыку. Именно там и начались мои песенные уроки.

dina5

Потом я перешла на другую площадку и смогла запустить полноценный курс. Первый курс был смешанным, я пыталась успеть рассказать и про историю песни XX-XXI веков, и про исполнителей, и разобрать тексты песен. Второй поток был сфокусирован только на текстах и лексике, я придумывала упражнения для закрепления, но на курсе были те, кто пропустил первый поток, и хотел больше ликбезов, желал просветиться и узнать про историю и конкретных исполнителей. Поэтому в этом году я просто ввела два формата занятий. Первый – культурно-исторический, с изучением французской песни по хронологии, второй – лексико-грамматический для тех, кому нужно подтянуть именно язык. Получается, я сама развиваюсь, продолжаю совершенствовать формат занятий, придумывать, как лучше подавать материал и закреплять его.

Каркас занятия – это прослушивание песни, разбор текста, перевод всех непонятных слов и фраз, работа с лексикой, объяснение грамматики, упражнения на закрепление, аудирование и тренировка произношения.

При разборе я часто объясняю этимологию слова или рассказываю любопытные факты, так что с урока студенты уносят плотненький чемоданчик знаний.

dina6

Одна из важных задач в таком методе – найти те песни, которые в человеке отзовутся. Это важно для второго формата, для тех, кто приходит подтянуть язык. Потому что по своему опыту точно знаю: слова, фразы, грамматика, произношение – все это запоминается, только если песня нравится и хочется её постоянно петь, так она и заучивается, практически незаметно.

Аксинья: Что Вас вдохновляет на то, чтобы заниматься этим?

Дина: Конечно, сама музыка, фильмы, книги – вообще все ресурсы и материалы, которые я нахожу, у меня ведь не только песенный курс. Но часто, когда я встречаю интересную находку, то сразу думаю: «О, это надо показать ученикам!» или «Это же потрясающая песня, чтобы выучить subjonctif!» и так далее. Возможно, это уже профессиональная деформация, но я не жалею. Нет, конечно, я сначала слушаю, смотрю или читаю в свое удовольствие, но потом обязательно ищу что-то полезное и интересное в этой песне, или книге, или фильме, чтобы дать это моим ученикам.

Сами ученики меня вдохновляют ещё больше. Пока не было постоянного курса, я не осознавала, как много значит обратная энергия, обратная отдача. Словами не передать. Каждый урок – это обмен, какой-то взаимный заряд, это потрясающе.

Аксинья: Что ещё симпатичного поделываете, как говорят итальянцы?

Дина: Помимо песенного курса, я веду еще «Французскую избу-читальню». У меня и до этого хватало материала, а в этом году я привезла из Парижа еще два пакета книг, и решила, что они не могут просто так лежать на полках, их надо читать коллективно! Теперь мы читаем и разбираем их на курсе, изучая разные жанры и стили: французскую прозу, поэзию, исторические эссе, тексты с каламбурами, игрой слов, моих любимых сюрреалистов и УЛИПО-вцев. Я не даю отрывки из романов Гюго, Бальзака или Золя, ни стихи Бодлера или Рембо (хотя обожаю их!), просто потому, что их легко найти в интернете, по ним написаны всевозможные анализы, они давно переведены на русский. Хотя «проклятые» поэты, думаю, в программе курса всё же будут.

dina3

Идея моих читальных занятий близка идее с песнями. Открыть тот мир, тот культурный пласт, который большинству не знаком, но который надо знать, если изучаешь язык и культуру страны.

Помимо тематических курсов, я даю обычные уроки французского, для начинающих и продолжающих, на которых я тоже использую современные материалы – песни, видео, подкасты, статьи из журналов, игры.

А вообще, идей у меня гора. Мне нравится не просто учить людей языку, а придумывать новую и интересную форму, создавать при этом атмосферу, и еще организовывать мероприятия. Время от времени мы проводим вечера настольных игр. А в сентябре я, наконец, запускаю французский киноклуб! Первый показ уже объявлен в группе и на сайте. Следите за новостями, потому что идеи рождаются быстро, не хватает разве что меня на то, чтобы всё успевать воплощать. Но думаю, впереди ещё несколько интересных курсов и мероприятий. Restez au courant !

Сайт — francofolle.com
Группа вк — vk.com/francofolle
Отдельно группа песенного курса — vk.com/chansonfrancaise

Фотографии: Дина Шадиева

Оставить комментарий

Connect with:



Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *